Společná smrt milenců v Šinagawě
Komorní opera z repertoáru Ensemblu Opera Diversa
Na motivy japonských příběhů
Jestli máš své křivdy,
jestli ti někdo škodil,
jestli v tobě spí vlk,
teď to splať!
Vylij svou žluč do této stoky!
Jedinou ranou udělej konec!
- Hudba:
- Ondřej Kyas
- Libreto:
- Pavel Drábek
- Dirigent:
- Tomáš Hanák (alternuje Gabriela Tardonová)
- Režie:
- Tomáš Studený
- Scénografie:
- Sylva Marková
- Choreografie:
- Hana Košíková
- Produkce:
- Zdeněk Nečas
- Zpívají:
- Lucie Kašpárková (Hanako)
- Jana Chocholatá (Služka)
- Aleš Janiga (Pán)
- Jakub Tuček (Sluha)
- Martin Šujan (Vypravěč, Rybář, Starý sluha)
- Hana Košíková (Vypravěč-mim)
- Hrají:
- Michal Vojáček
- Hana Drábková
- Pavel Horák
- Jan Bělohlávek
- Ivana Kovalčíková
- Václav Zajíc
- David Křivský
- Ondřej Kratochvíl
- Emil Machain
- Ondřej Kyas
Ryby jsem nalovil
a přicházím sem na trh,
abych je prodal.
Čerstvé ryby! Nově ulovené!
Kupte je a nedopusťte,
abych je zahubil nadarmo!
Společná smrt milenců v Šinagawě je nová polovečerní komorní opera autorské dvojice Ondřej Kyas | Pavel Drábek pro 5 zpěváků a 9 muzikantů. Koncertní premiéra je připravována na listopad 2008. Poetický příběh o stárnoucí kurtizáně Hanako, která se ze dne na den rozhodla skoncovat se starým životem. Než starý život odžije, dobíhají vžité návyky. Největšími překážkami jsou její nejbližší; ti vědí, co v Hanako mají a dovolávají se starých způsobů i nadále. Dramatický příběh se odehrává na pozadí jarního dne v rozkvetlém pobřežním městě Šinagawa.
Má paní je teď motýl,
který snil, že je má paní.
Jak se probudí?
Kolik jí zbyde z motýla,
až křídla spánku ztratí?
Kolik si ponechá
včerejších šatů?
Příběh Společné smrti milenců v Šinagawě vychází volně ze stejnojmenného příběhu japonského vypravěčského umění rakugo, jak ho zaznamenávají v knize Smích je mým řemeslem (Praha: Brody, 1997) Věna a Zdeněk Hrdličkovi. Další inspirací byly japonské kjógeny Hanako a Buaku, první z nich komický, druhý spíše tragický. Výsledný příběh nezastírá japonské inspirace, ale zároveň je především příběhem, který má být srozumitelný pro každou kulturu – o rozhodnutí změnit život a o tom, kolik je k tomu potřeba svého odhodlání a tolerance od druhých.
Šinagawa je dnes jedna z tokijských čtvrtí. Název v překladu znamená zboží (šina) – řeka (gawa) a obě slova hrají v opeře důležitou roli. Zboží je věc, která má svou hodnotu a svého majitele. Řeka a voda v ní jsou symbolem změny a stálé nestálosti.
za tvrdý kov směňovat skutky měkkých rukou…
Vzniklo za podpory Ministerstva kultury ČR a Statutárního města Brna.
